Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://genhis.philol.msu.ru/article_161.shtml
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Mon Oct 1 22:04:19 2012
Кодировка: Windows-1251

Поисковые слова: shadow
Русский речевой этикет как этносемиотическое проявление культуры
Московский государственный университет им.М.В.Ломоносова  Филологический факультет
 
 Кафедра
 История
 Заведующий кафедрой
 Преподаватели
 In memoriam
 
 Учебная деятельность
 Общие курсы
 Введение в языкознание
 Общее языкознание
 История языкознания
 Специализации
 Сравнительно-историческое индоевропейское языкознание
 Общая филология и риторика
 Русский язык как иностранный
 Деловая речь
 Языковая политика
 Компьютерная лингвистика и машинный перевод
 Спецкурсы
 Курсы по опорным языкам
 Материалы к занятиям
 
 Научная деятельность
 Учебники
 Книги и монографии
 Конференции
 Круглые столы
 
 Студентам
 Билеты
 Курсовые работы
 Дипломные работы
 
 Аспирантам
 Аттестация
 Экзамен по специальности
 Документы для защиты
 Публикации
 
 Новости и объявления
 
 Библиотека
 Публикации сотрудников кафедры
 А.А.Волков
 А.Н. Качалкин
 В.В.Смолененкова
 Ю.В. Рождественский
 А.А. Данилова
 История языкознания
 Теория языка
 Социолингвистика
 
 Ссылки
 
 Расписание занятий
 
 Филология в лицах
 Звегинцев В.А.
 Реформатский А.А.
 Фортунатов Ф.Ф.
 Рождественский Ю.В.
 
 Фотоальбом
 
 English
 
 Аудио
 
 Темы
 Закон о государственном языке РФ
 Реформа орфографии
 
 Мониторинг СМИ
 
 Факультет
Поиск
Контакты
E-mail: general@philol.msu.ru
Телефон: 939-16-33


Учебная деятельность : Спецкурсы


Русский речевой этикет как этносемиотическое проявление культуры
Автор Проф. Л.А. Чижова
Feb 26, 2007, 01:47

Отправить по e-mail
 Версия  для печати

Опубликовано:

Теория и практика коммуникации: Программы, практикумы, переводы, дайджесты. Выпуск 1: Программы. Изд. 'Университетский гуманитарный лицей'. М., 1996. С.106-118.

 

1. Введение

Between the idea

And the reality,

Between the motion

And the act

Falls the shadow.

              T.S. Eliot.

1.1. Становление языкознания как науки.

       Соотношение языкознания и философии, психологии,

  социологии, культурологии

1.1.1. Трактовка связи имени и вещи в Мемфисском философском богословском трактате (III тыс. до н. э.); различие наименования вещи в языке смертных и в языке богов (Хеттское царство, II тыс. до н. э.); магическая интерпретация речи в древней Индии, слово формирует сознание, в обучении язык становится залогом развития ремесла, науки и искусства, в древнем Китае обожествлялся иероглиф, обучение написанию, произношению и описанию значения которого рассматривалось как средство формирования не только личности, но и государства.

1.1.2. Взгляды на язык философов древней Греции. Обучение ораторскому искусству, формирование представлений о языковой норме (Протагор, Демокрит). Анализ диалога "Кратил" Платона.

1.2. Особенности развития языкознания в новое время

1.2.1. Необходимость осознания национальной специфики в отношении к культурному центру. Переводы сакральных текстов на младокультурные языки. Деятельность 70 мудрецов в 280 году до н. э., Иеронима Софроника, Ульфилы, Джона Винклефа, Мартина Лютера и других в распространении идей христианства. Значение переводов текстов Библии в становлении национальных языков.

1.2.2. Представления Вильгельма фон Гумбольдта и Вайсбергера о языке как третьем мире, посредством которого человек познает окружающую его действительность, причем каждый национальный язык отражает свое видение мира, мировоззрение народа. Изучить другой язык значит вступить в иной круг отношений с действительностью, приобрести новую точку зрения на мир.

1.3. Концепция языка в теории Ф. де Соссюра

1.3.1. Системность языковых явлений, дихотомии языка и речи, синхронии и диахронии, плана выражения и плана содержания, психологизм языка, знаковая сущность языка. Разграничение внутренней и внешней лингвистики.

Вопросы

1. Как менялись представления о соотношении имени и предмета действительности, названного этим именем?

2. Какова позиция Платона, выраженная в диалоге "Кратил"?

3. По какой причине столь почитаемы в православном мире святые греки Кирилл и Мефодий?

4. Почему, с точки зрения В. фон Гумбольдта, невозможен точный перевод с одного языка на другой?

5. Почему современная лингвистика ведет свой отчет от книги Ф. де Соссюра "Курс обшей лингвистики"?

6. Что понимается под внешней лингвистикой в концепции Ф. де Соссюра?

 

Литература.

Амирова Т.Д., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В.        Очерки по истории лингвистики. М., 1975.

Асмус В.Ф. Платон. М., 1975.

Будагов Р.И. Человек и его язык. М., 1974.

Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

История лингвистических учений: Древний мир. Л., 1980.

Крысин Л.П. Язык в современном обществе. М., 1977.

Лосев А.Ф. Статья к диалогу "Кратил". // Платон. Соч. В 3-х тт. М., 1968. T.I.

Платон. Соч. в 3-х тт. М.,1968. Т.1.

Постовалова В. И. Язык как действительность: Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. М., 1982.

Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. М., 1977.

Томсен В. История языкознания конца XIX века. М., 1938.

Тронский И.М. Из истории античного языкознания. // Античные теории языка и стиля. М.; Л., 1936.

Якобсон Р. Лингвистика в ее отношении к другим наукам. // Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985.

2. Семиотические аспекты языка

Stat rosa pristina nomine ,

nomena nuda terremus .

Умберто Эко.

2.1 Психологическая интерпретация означающего

и означаемого знака в концепции Ф. де Соссюра

2.1.1. Линейность и изменчивость знака.

2.1.2. Произвольность связи между означающим и означаемым.

2.2. Знак в представлении Ч.С. Пирса

2.2.1. Типы знаков:

1) знаки-признаки,

2) знаки-сигналы,

3) знаки-символы,

4) языковые знаки.

2.2.2. Место языка человека в концепции Ч.С. Пирса.

2.3. Классификация знаков по отношению

к объектам и сознанию

2.3.1. Выделение номинативной, дейктивной, экспрессивной, сигнификативной, моделирующей и прагматической функций знаков.

2.4. Основы биосемиотики

2.4.1. Особенности поведения живых организмов в знаковых ситуациях.

2.4.2. Неязыковое поведение человека как объекта биосемиотики (выражение агрессии, дружелюбия, значение позы, жеста, выражения лица).

2.4.3. Типичное и индивидуальное в поведении человека как объекта биосемиотики.

2.4.4. Разрешение и табуирование биосемиотических проявлений в социумах разного типа.

2.5. Проявление в знаке культурной среды

2.5.1. Основные понятия этносемиотики. Отношение подобия как основы связи между означающим и означаемым. Интернациональное и национальное в этносемиотике. Соотношение вербальных и невербальных форм проявления этносемиотики. Роль костюма, цвета, аксессуаров, жеста, позы. Понятие нормы и отклонения от нормы в этносемиотике. Отношение к отклонениям в разных культурах на раз- ' личных этапах исторического развития.

2.5.2. Основные особенности этносемиотических явлений в российском обществе, в русской культуре. Учет фольклорных традиций, многообразия конфессиональных групп, исторической сменяемости системы эстетических ценностей. Источники изучения национальных особенностей проявления этносемиотики (пословицы и поговорки, историческая изменчивость значений слов, содержащих оценочную информацию, анекдоты, сказки, песни, городской фольклор).

2.5.3. Вербальные средства выражения отношений в знаковых ситуациях. Речевой этикет в сфере обращения, взаимоотношения между представителями разных полов, различных возрастов. Русские этикетные формулы в отличие от этикетных формул других языков, отражающих иные культурные традиции.

 

2.6. Основные понятия лингвосемиотики

2.6.1. Отношения условной связи между сторонами знака при биологической нерелевантности.

2.6.2. Понятие знака в концепции Готтлоба Фреге, разграничение денотата, десигната и сигнификата.

2.6.3. Текст как лингвосемиотический объект.

2.6.4. Исследования в области структурной поэтики.

Вопросы

1. Как понимается знак в различных теориях?

2. Какие примеры семиотических систем можно привести?

3. В чем заключается особенность знаков языка от других типов знаков?

4. На чем основано разделение общей семиотики на биосемиотику, этносемиотику и лингвосемиотику?

5. Как можно проиллюстрировать различие знакового проявления человека в качестве объекта биосемиотики и этносемиотики, а также в качестве субъекта лингвосемиотики?

6. Какие тексты можно привести в пример в качестве материала для заключения о национальной русской специфике в этносемиотике?

7. Что нового внес Г. Фреге в понимание знака?

Литература

Бенвенист Э. 0бщая лингвистика. М., 1974.

Зелинский Ф.Ф. Вильгельм Вундт и психология языка: Жесты и звуки. // Из жизни идей. СПб., 1911. Т. 5.

Иванов Вяч. В. Очерки по истории семиотики в СССР. М., 19 76.

Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.

Лосев А.Ф. Терминологическая многозначность в существующих теориях знака и символа // Языковая практика и теория языка. М., 1978.

Лотман Ю.М. Лекции по структурной поэтике // Там же. Вып.4.

Лотман Ю.М., Успенский Б.А. О семиотическом механизме культуры. // S е meiotikc : Труды по знаковым системам. Тарту, 1973. Вып. 5.

Новое в лингвистике. М., I960. Вьш.1. Семиотика. М., 1983.

Соссюр ф. де. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985.

Степанов Ю.С. Семиотика. М., 1973.

Фреге Г. Смысл и денотат. // Семиотика и информатика. М., 1977. Вып.7.

Халифман И. Муравьи. М.,1963.

Хааифман И. Пчелы. М., 1963.

Шор P . O . Язык и общество. М., 1983.



© Copyright "Кафедра общего и сравнительно-исторического языкознания

Наверх

Спецкурсы
Latest Headlines
Немецкий язык для академических целей
Спецкурс "Вымышленные языки как объект лингвистики"
English for academic purposes. Английский язык для академических целей
Спецсеминар "Риторическая критика"
Спецкурс "Этносемиотика"
Спецкурсы и спецсеминары осени 2008 - 2009 уч.г.
Список литературы для спецкурса и спецсеминара 'Языковое манипулирование'
Хинди
Спецкурсы и спецсеминары осени 2008 - 2009 уч.г.
Спецкурсы и спецсеминары осени 2008 - 2009 уч.г.

© 2006       Rambler's Top100