Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.mmonline.ru/forum/read/7/21194/
Дата изменения: Sat Feb 19 22:43:01 2011
Дата индексирования: Sat Feb 19 22:43:01 2011
Кодировка: Windows-1251

Поисковые слова: fiction
MMOnline | Форумы | Разное | Пушкин vs. Грибоедов

Пушкин vs. Грибоедов

Автор темы Wishmaster 
25.01.2002 22:47
Wishmaster
Пушкин vs. Грибоедов
Ase. Есть предложение не закрывать нашу дискуссию на самом интересном месте, а продолжить ее здесь. Ты очень много пишешь, но меня расстраивает то, что ты не докапываешься до смысла написанного другими. Слишком поверхностное восприятие чужого текста приводит к вот таким занудным выяснениям "кто что хотел сказать и почему выбрал для этого такой способ". Нужно понимать, что человек, создавая некий текст, как правило добивается того, чтобы это текст содержал одну или несколько законченных мыслей или четко обозначенных вопросов. Ты же иногда отказываешь творениям оппонентов в смысловой нагруженности и начинаешь за них додумывать. Понятное дело, что есть такие, кто в принципе мысль словом выразить не может, но их видно сразу.
Ты не делаешь из форума чат, как многие, и это мне нравится. Таких не очень много - реальных генераторов содержания. Но исподлобья все выглядит так: ты честолюбив, упрям и амбициозен, иногда поверхностно судишь о выскзываниях людей, чьи ники по каким-то соображениям не заслужили у тебя уважения. В спорах тебе не хватает великодушия - ты не умеешь ошибаться. А ошибаться надо с высоко поднятой головой и широкой улыбкой на лице(искренней!). Теперь к нашей теме: ты можешь еще раз изучить содержание куска лошадкиной темы, к которой я прикрепил сообщение, положившее начало нашему обсуждению. Мне уже безо всяких имхо кажется глупостью попытка уличить меня в неточности цитирования - чтобы ошибиться в цитате, нужно знать этих самых цитат наизусть столько, чтобы не помнить их поотдельности. Я такими об'емами знаний похвастать не могу. Да, кстати, что же ты тогда в свое время не уличил меня в неточном цитировании Pulp Fiction - ведь ситуция очень похожая? У лошадок использование каждого слова логически обосновано смыслом контекста, а парафраз свой я мог заделать из чего угодно. Дело в том, что я точную цитату узнал originally из Пушкина. Чертовски интересно, где то же самое написано у Грибоедова.
Но ты не расслабляйся. Когда найдешь это у Грибоедова(в чем я сомневаюсь), мы с тобой еще поспорим, кто что первым написал, и кто у кого потом это утащил. Удачи!
26.01.2002 10:03
Не москвич
Пушкин vs Гоголь
А кстати, сюжет "Ревизора" принадлежит Пушкину... Это так, к сведению.
28.01.2002 16:28
Ase
Пушкин & Грибоедов
Не москвич! Знаем, знаем...
Wishmaster!
>Ты очень много пишешь, но меня расстраивает то, что ты не >докапываешься до смысла написанного другими. Слишком поверхностное >восприятие чужого текста приводит к вот таким занудным выяснениям "кто >что хотел сказать и почему выбрал для этого такой способ". Нужно >понимать, что человек, создавая некий текст, как правило добивается того, >чтобы это текст содержал одну или несколько законченных мыслей или >четко обозначенных вопросов. Ты же иногда отказываешь творениям >оппонентов в смысловой нагруженности и начинаешь за них додумывать.
Надеюсь, расставлю все точки над i, если объясню, почему мне вдруг захотелось ответить на то твое сообщение. Шел разговор о приступах мизантропии у Не москвича (с чего, кстати, ты взял, что я обращаю особое внимание на ник? Это просто лейбл, наклейка, ссылка, если угодно, по которой можно обращаться к автору, а также понимать, что вот это написал тот же, кто и это, а вот то - кто-то другой. Поэтому я пользуюсь всегда одним и тем же ником в пределах одного форума, в данном случае всех форумов MMOnline и не уважаю людей, которые иногда, чтобы пооригинальничать или скрыться, подписываются, например, "Созерцающий". Конечно, гораздо приятней, когда ник оригинален. Вот если бы кто подписывался Наглая Тварь!
Было бы веселее жить в форуме... Впрочем, и так ничего. Если ты имеешь в виду то, что я назвал темными личностями всяческих рядовых запаса, мл. сержантов и т.д., то я был, наверное, под впечатлением истории с другого мехматовского сайта, когда пара темных личностей, один из которых подписался Генерал, накатали туда заметку сомнительного содержания. Честно говоря, подумал, что это тоже в общем-то подделка коллег, в смысле мехматян. Что ж, пока мне ответил только мл. сержант, и я рад, что, по крайней мере, для него эта догадка не оправдалась, обязательно перед ним извинюсь в форуме. А вообще прикольно очень: все, кто за предложение Минобороны, подписываются армейскими званиями или должностями, так что, открывая сообщение, уже знаешь, за или против.). Так вот, говорили о приступах мизантропии у Не москвича, и ты продолжил тему. Я бы не лез, но вот использование цитаты, поставленной в начало, показалось мне слишком вычурным, и я возмутился ее хромотой. Если б это хотя бы была какая-нибудь эффектная переделка... Ну, самой собой, это частное мнение - ну не нравится мне, когда вот так на пустом месте сорят неточными цитатами (я понял, что ты отдавал себе отчет в том, что у Пушкина по-другому, ну а тогда при чем тут Пушкин?). Извини, если мое замечание прозвучало чересчур резко. Тогда я слов особо тщательно не подбирал, сейчас стараюсь. Это для меня, пожалуй, первый урок форумов: не надо быть слишком резким, а то тебе и ответят так же, и еще вполне логично подумают то, что тебе не очень присуще, ведь о тебе здесь судят, как справедливо отметил, по-моему, Не москвич, по твоим сообщениям и только. При чем тут отказ в смысловой нагруженности чужих сообщений, додумывание и поверхностное понимание, я не знаю.

>Но исподлобья все выглядит так: ты честолюбив, упрям и амбициозен, >иногда поверхностно судишь о выскзываниях людей, чьи ники по каким-то >соображениям не заслужили у тебя уважения. В спорах тебе не хватает >великодушия - ты не умеешь ошибаться. А ошибаться надо с высоко >поднятой головой и широкой улыбкой на лице(искренней!).
Подожди, а что такое "исподлобья" в данном случае? Не понимаю, не встречался с таким использованием этого слова. О никах я уже написал, а по поводу неумения признать свою ошибку - это ты зря. Я же писал, что в случае твоей правоты мне, наоборот, будет очень интересно, и я узнаю что-то новое. Я уже в результате этого спора узнал, что у Пушкина тоже есть такая фраза ("Онегина" я читал, но фразы такой не помню). Спорить я очень люблю, особенно если спор можно разрешить объективно, но и проигрывать умею.

>Мне уже безо всяких имхо кажется глупостью попытка уличить меня в >неточности цитирования - чтобы ошибиться в цитате, нужно знать этих >самых цитат наизусть столько, чтобы не помнить их поотдельности. Я >такими об'емами знаний похвастать не могу.
Вот уж не въехал я в смысл второй части первого предложения - так не въехал. ??? Что касается понятого, как раз об этом я и говорю: не знаешь точно цитату - не цитируй, или цитируй, но с поправкой, например, "Насколько я помню, но (могу ошибаться, но) ... сказал: "...". Ты своими дальнейшими сообщениями показал, что ты умеешь цитировать и подавать (оформлять) эти цитаты, умеешь цитировать точно. Учти, пожалуйста, эти мои замечания, и твоя письменная речь, я уверен, будет выглядеть и восприниматься лучше.

>Да, кстати, что же ты тогда в свое время не уличил меня в неточном >цитировании Pulp Fiction - ведь ситуция очень похожая?
1) Я, темный (без тени иронии!), до сих пор не посмотрел "Криминальное чтиво". Взял тут недавно у сестры кассету, дома валяется, а вот все никак не посмотрю.
2) Не помню, где ты цитировал этот фильм. Может, в силу п.1 просто не заметил, а может, я еще тогда не обитал в этом форуме.

>Дело в том, что я точную цитату узнал originally из Пушкина. Чертовски >интересно, где то же самое написано у Грибоедова.
>Но ты не расслабляйся. Когда найдешь это у Грибоедова(в чем я >сомневаюсь), мы с тобой еще поспорим, кто что первым написал, и кто у >кого потом это утащил. Удачи!
Ну вот видишь, как весело! Ты помнишь эту цитату у Пушкина, а у Грибоедова - нет, а я - наоборот. И оба мы правы! Если тебе действительно интересно, где это в "Горе от ума", то к следующему разу поищу и отвечу так же точно, как и ты в случае с "Онегиным", но, навскидку, это был момент обсуждения персоны Чацкого Загорецким и Ко., ближе к концу книги, где-то в районе фразы "Схватили, в желтый дом и на цепь посадили". Ну а по поводу продолжения спора, если ты так же любишь споры, а не издеваешься, замечу, что Грибоедов писал "Горе от ума" в 1822-24 годах, а Пушкин в 1823 только первую часть написал и опубликовал, и это было то ли только самое начало его романа, то ли еще плюс первая глава. Но для меня более убедительным кажется тот факт, что трагикомедия Грибоедова была очень крамольной по содержанию и вызвала поэтому большой общественный резонанс. Многие ее прочитали, и вполне логично, что Пушкин, цитируя ( :)) ) Грибоедова, так отдавал дань уважения коллеге и (чуть-чуть) моде, не боясь быть уличенным в плагиате (извини, что повторяюсь). Ведь "Евгений Онегин" появился как вполне журнальная публикация, выходя по частям и предназначаясь в первую очередь современникам.

Уф! Вот, кажись, и все. Спасибо за внимание, уделенное моей персоне, и за то, что не поленился так много написать. Что ж, надеюсь, и я вполне удовлетворил тебя ответом, не слишком при этом утомив.
28.01.2002 17:12
Ase
Ошибочка и у меня вышла!
Не выдержал и поискал прям щас в интернете текст "Горя от ума". Не доверяю интернет-источникам в части точности текста, но в данном случае это было не важно. Каюсь, у Грибоедова ничего подобного не наличествует. Соответственно, все мои замечания по поводу двух авторов и заимствований теряют всякий смысл и смотрятся теперь довольно забавно. Извиняет мою оплошность лишь то, что и у Грибоедова в обсуждении Чацкого тоже фигурировал фармазон (в устах ослышавшейся глуховатой графини-бабушки; и, видимо, все-таки Александр Сергеевич Грибоедов, а не Пушкин, ввел это слово в русскую литературу - впрочем, это замечание к делу не относится), а также догадки по поводу алкогольного происхождения сумасбродства Чацкого, правда, тут счет шел уже не на бокалы, а на бочки, и не красного вина, а шампанского. Так что в том, что касается происхождения цитаты, ты абсолютно прав. Но, Wishmaster, мои возражения-то не этого касались! Так что все, что сказал в сообщении выше, брать назад не собираюсь. Буду ждать ответа.
30.01.2002 10:39
Wishmaster
Разочарование
Ты опять, не оскорбляя себя раздумьем над смыслом, придираешься к форме. Ну хоть чутье на издевку тебя не оставило. Конечно, мне смешно было читать про то, как ты одно и то же двустишие видел и в "Евгении Онегине", и в "Горе от ума", чего не может быть в принципе, так как эти призведения имеют разный стихотворный размер.
При этом все твои упреки имеют какой-то невыномимый нафталиновый душок консерватизма, или даже какого-то школьно-литературного академизма. Хромые цитаты и другие ужасы. "Как же это так - юноша с нерусской фамилией Вишмастер неверно цитирует наших классиков!" Ну и что, что ты ни разу до этого не встречал такого употребления тех или иных слов и оборотов - ты что, запрещаешь мне в таком случае быть оригиналом?
Есть такая детская шалость:
"Я помню чудное мгновенье,
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье
Поллитра чистой красоты." Я уже слышу упрек в том, что у классика все не так, что у него "гений", а если это переделка цитаты, то причем тут Пушкин и т.д. Тебе надо быть более терпимым к лит.экспериментам других, да и вообще, на твоем примере можно детей учить разнице между критикой и критиканством. Не опускайся до последнего, тебе не идет.
А Pulp Fiction посмотри обязательно, а как посмотришь, сможешь оценить и цитату, вернее то, что от нее осталось (чтобы тебе не скучно было, там есть одна орф.неточность - ее я оставил в погоне за рифмой). Path прилагается http://www.mmonline.ru/phorum/read.php?f=7&i=3602&t=3602
31.01.2002 11:47
Wishmaster
Зеленым по зеленому.
Добрые админы научили меня оживлять мертвые пути и заставлять их призывно гореть зелененьким. Так что не могу удержаться: http://www.mmonline.ru/phorum/read.php?f=7&i=3602&t=3602
01.02.2002 16:33
Ase
Человеку с нерусской фамилией Вишмастер
от человека с нерусской фамилией Эйс. Про стихотворный размер - в точку, я тоже об этом подумал, когда писал предыдущее сообщение. А вот остальное ты, по-моему, не совсем так себе представляешь. Эффектная переделка отличается от неточной цитаты как раз наличием юмора. Ну написал бы сразу то, что написал сейчас - не было бы у меня никаких к тебе претензий и "нафталиновых" придирок. И не страдал бы ты сейчас за русскую литературу, человек с нерусской фамилией Вишмастер (заметь, не я постоянно поднимаю тему ников; может, у тебя какие-то с этим проблемы? или хочется обратить внимание на свой?). Да, поделюсь свои самыми свежими из любимых и самыми любимыми из свежих переделок (в данном случае, скорее, недоделок): "Выхожу один я, надо" и "Родила царица в ночь не то". А твоя приснопамятная "цитата" про мизантропа... Ну не могу я в ней найти содержание, вот и спорю о форме. В размер уложился - и то хорошо. Я то просто своими вопросами "при чем тут" пытался выяснить, может я какого-то интересного нюанса в этом не догнал. Бесспорно, ты имеешь право на литературные эксперименты (а то ты меня уже, наверное, представил каким-нибудь замшелым председателем худсовета). Только вот скучно как-то получилось...
01.02.2002 18:33
Wishmaster
Скучный ты какой-то...
Тебе, наверное, и красно-винная мизантропия не знакома, да и вообще какое-либо сильное переживание. Сидишь и другим на неточности указываешь. Если вдумаешься в оригинал, с очевидностью осознаешь, что франкмасону пить вино.. ну как-то не пристало. А вот мизантропу оно к лицу, да и вообще соответствует уединенно-озлобленному существованию.
03.02.2002 13:43
Wishmaster
Невежливо получилось.
Так как содержательная часть обсуждения подошла к концу, выражаю благодарность за внимание и конструктивные ответы. А прикола про фамилию, ты наверное, не понял. Но это уже мой недостаток, что меня не понимают. Надо было мне предвидеть...
Извините, только зарегистрированные пользователи могут публиковать сообщения в этом форуме.

Кликните здесь, чтобы войти