Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.prof.msu.ru/publ/book6/c63_03.htm
Дата изменения: Mon Nov 1 13:28:40 2004
Дата индексирования: Mon Oct 1 23:26:39 2012
Кодировка: koi8-r
Отечественная литературная американистика 1920-30-х годов

Ольга Несмелова

"Трагифарс американизма"
(отечественная литературная американистика 1920-30-х годов)

    Понятие дискурса довольно расплывчато и трудно определимо конкретной формулой. Можно попытаться опереться на толкование данного термина профессором Т.А. Ван Дейком, который определяет дискурс как коммуникативное событие, происходящее между говорящим, слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенном временном, пространственном и прочем контексте. Давая классификацию различных типов дискурса, Ван Дейк выделяет самую абстрактную, общую форму: "дискурс как социальную формацию", тип культуры и/или идеологии.
    Дискурс конфликта, осознаваемый применительно к критическому восприятию молодой советской американистикой американской литературы, культуры и самого американского образа жизни, был, безусловно, связан с его историко-идеологической природой. Само понятие "американизм" для отечественной литературной критики ассоциировалось не только с иным образом жизни, иными художественными приоритетами, но и обязательно с наличием идеологического конфликта. Вот две точки зрения, которые обозначили два полюса данного конфликта (любопытно, что авторы представляли враждебные в рамках советского литературоведческого сообщества круги).
    Вл. Крымов, бывший редактор Петроградского журнала, живший в начале 1920-х годов в Берлине, опубликовал в Советской России свои "Американские впечатления" (альманах "Запад", 1922, вып. 4). В разделе, посвященном литературе США, он повторил уже тогда неновые мысли о культе доллара и его влиянии на литературу, о желтой прессе, о популярности бульварного романа и т.п. Но вывод сделал несколько неожиданный: не без иронии, но и с серьезным подтекстом: "Прочтите сотню романов - везде одно и то же: непременное благополучие, счастливый конец, торжество добродетели, наказанный порок. Это своеобразное воспитание нации. Может быть, так действительно лучше? Куда мы ушли со своей Достоевщиной и Чеховщиной? Сумрачно, тускло, серо - а тут всегда веселый конец, здоровое настроение".
    Вторая точка зрения отражала позицию критиков ЛЕФа. Она также демонстрировала осознанно идеологический подход к проблемам культуры, коренным образом отличной от молодой советской модели. Со всей силой революционного азарта, проявившегося уже в заглавии статьи - "Американизма трагифарс", М. Левидов обрушился на штампы, характерные для отечественного восприятия проблем американизма (ЛЕФ, 1923, N2): ": И этим американизмом восхищаются. Восхищаются интеллигенты-нытики. Импонирует мощная сила, Мускулистость души (воображаемая). Проклинают интеллигенты- мистики. Дух живой убит. Душа распята на крестообразной рекламе для обуви. Любовь в лифте: Цветы жизни растоптаны механическим ботинком. Американская опасность. Психическая зараза. Идет гибель. Вырождается земля".
    Надо отметить, что здесь, несмотря на выспренность лексики и манерность стиля, весьма точно схвачено само противоречие в восприятии "американизма" отечественной мыслью. В самом конце все же прозвучали и литературные аргументы: ссылки на рассказ М. Каули и роман С. Льюиса "Бэббит". Вывод сформулирован опять в стиле революционной агитки: "Но где же человек из мускулов, воли, разума? Он лечится этот человек - не только от несварения желудка, но и от неврастении. Мускулы? Нет - тряпки. Воля? Нет - рахитизм стремления. Разум? Нет, слепо трусливый инстинкт. Это не только американизма трагифарс. Это всей капиталистической культуры трагифарс".
    Казалось бы, конфликтное неприятие американизма в обоих случаях налицо. Но в обоих же случаях неосознанно, подспудно, зачастую против желания самих критиков, пробивалась мысль о схожести, однотипности, взаимооборачиваемости многих характеристик русских и американцев.
    В первую очередь, это энергия, молодость, напор, находившие соответствие в литературном авангардизме, творческом эксперименте. То и другое определяло выбор приоритетных объектов критического анализа. Сила человеческой натуры, проявляющаяся в рискованных ситуациях; апология сильной личности; юмор, благополучное разрешение конфликта обеспечили популярность таких писателей, как Дж. Лондон и О'Генри, не только у советской читательской аудитории, но и у исследователей. Эксперимент в области формы романа также оказался созвучен новаторским поискам молодой советской литературы, поэтому внимание было обращено на молодого и довольно неожиданного писателя США - Джона Дос Пассоса. Его творчеству были посвящены дискуссии, в которые вовлекались практически все более или менее заметные фигуры советской литературы и критики. Оно же стало и объектом критического анализа в единственном монографическом исследовании довоенной советской американистики (А. Старцев. Дос Пассос. М., 1934).
    Опыт конфликтного противостояния американской идеологии в 1930-е годы связан во многом с полемикой против неогуманизма - консервативной школы в эстетической мысли США. Видимо, и здесь в основе лежал подсознательный страх узнавания себя, отсюда - резкость характеристик ("лицо фашизирующейся буржуазии США"), стремление подменить полемику политическими и идеологическими инвективами.


Russian Reception of American Literary Process:
the Discourse of Ideological Battles in the 1920's-30's.

    The article studies the way U.S. 20th- century prose was received by Russian scholars in the 1920's 1930's.
    The main ideological and literary conflict originated in those years. Young Soviet critics treated the idea of Americanism in a very contradictory way. On the one hand, there was a revolutionary nihilism towards everything American; on the other hand there was an interest and admiration, often subconscious, for the young energy revealed in American literature.
    American literature studies started in the Soviet Union in the 1920-30's. The major factors were then the sociological method in literary criticism; the so-called "proletarian literature" and its followers; racial conflict in American literature through the eyes of Soviet critics; polemics between Soviet Marxist scholars and their American colleagues.
    The term "discourse" is hardly defined, but it plays now an important role in both literary studies and a wide rage of cultural research. The definition of discourse suggested by Professor T. A. Van Dijk is the closest one to the problem under study. He connects discourse with ideology and regards it as one of its forms: "The members of the social groups in the process of communication: recollect their ideology and defend it. Thus ideological socialization is realized within the discourse".
    Soviet critics took into account not only the artistic peculiarities of American fiction, but American culture, American way of life and mentality. The term "Americanism" was used in the 1920-30's to define this notion.


PreviousСодержаниеNext