Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес
оригинального документа
: http://geo.web.ru/bards/Luferov/part22.htm
Дата изменения: Sat Sep 23 19:04:23 2006 Дата индексирования: Tue Oct 2 11:59:51 2012 Кодировка: koi8-r |
Пусть за то, что скажу, не сносить головы, Пусть с твоей не слетит ни единого волоса. Хорошо тьму ночей освещать в две свечи И любимый мотив напевать на два голоса. Жаль, что этого ты не сумела понять, Оставляя меня одного в одиночестве. Что ж, одно к одному, значит время пришло Не по имени звать, а по имени-отчеству. Вдруг представилось мне, что вперёд на сто лет Наша жизнь в трафарет фотографии вставлена. Долгий перечень наших поступков и слов Как на свечке нагар, на металле окалина. Но высокое пламя мы ценим в свече И доверье в словах, а не мнимую двойственность. И окалины слой не заменит металл, Душ родство не подменит случайная родственность. Что ж, одно к одному, лепит жизнь нашу жизнь, И к застрехе - гнездо, и к отечеству - отчество, Облака - к небесам и разлуку - к любви, И к древесным стволам - всей листвы одиночество. Да простится мне всё, что тебе я сказал. Врассыпную пора, как из спелого колоса. А за каждым из нас право выбора есть, С кем гореть в две свечи и с кем петь на два голоса.
Страница взята с сервера
Все
о Геологии. Оригинальная версия находится на
www.bards.ru
|