Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://getmedia.msu.ru/newspaper/creators_vector/poetry/baltushajtis.htm
Дата изменения: Mon Mar 19 21:42:53 2012
Дата индексирования: Mon Oct 1 19:54:21 2012
Кодировка: Windows-1251
Поэты МГУ - Балтрушайтис Юргис

Юргис Балтрушайтис

Балтрушайтис Юргис Казимирович - поэт-символист. Окончил физико-математический факультет Московского университета (1898). Писал на русском и литовском языках. При жизни были изданы два его сборника стихов: 'Земные ступени' (1911) и 'Горная тропа' (1912). Третий сборник, 'Лилия и серп' вышел в Париже после смерти автора (1948). После отделения Литвы от России был полномочным представителем Литвы в Москве с 1920 по 1939, с1939 до смерти представлял Литву как дипломат в Париже.

  "В час пустынный, в час метели..."
" Блажен, чей день лазурным кругом..."
" Пляшет в меркнущем пожаре..."
На пороге ночи
Раздумье
 

* * *

В час пустынный, в час метели,
В легком беге карусели,
В вихре шумном и лихом,
В вечер зимний, в вечер серый,
Мчатся дамы, кавалеры,
Кто - в карете, кто - верхом:

Зыбля прах, взрывая иней,
Князь с маркизой, граф с княгиней,
То четою, то сам-друг,
Длинной цепью, пестрой ротой.
Кто в раздумье, кто с зевотой,
Пробегают малый круг:

И поет им беспрерывно
Зов шарманки заунывной,
Хриплой жалобой звеня:
И от песни однозвучной
Часто-часто в час докучный,
Рыцарь валится с коня:

Часто-часто рвутся звенья,
Иссякает нить забвенья
И скудеет свет в очах,
Но вплетенных в вихрь случайный
Строго гонит ворот тайный,
Им невидимый рычаг.

* * *

Блажен, чей день лазурным кругом
Облек поля, венчал простор:
Блажен, чей путь проходит лугом,
Где пестрый цвет встречает взор:

Блажен, кто, жизнью ослепленный,
Весь предан мигу, с мигом слит,
По краю пропасти бездонной
Без дум и ужаса скользит:

Блажен, в ком слиты воедино
Случайность жизни и судьба,
Кто с гордым сердцем господина
Свершает горький труд раба:

Блажен, кто, жребий вверив зною,
Избранник Солнца, гаснет с ним, -
Блажен, кто силой неземною
От смертной горечи храним:

* * *

Пляшет в меркнущем пожаре
Рой вечерних комаров:
Сколько в мире бренной твари,
Богом замкнутых миров!

Как и я, служа мгновенью,
Протянувшись в высь столбом,
Вьются мошки легкой тенью
В небе бледно-голубом:

Пусть все тем же смертным бредом
Ослепил их беглый миг,
Но их жребий мне неведом,
Как и жребий дней моих:

Только вижу вечер сонный
И печаль стоячих вод,
Где толчется ослепленный
Комариный хоровод:

Только знаю, что до срока
Длиться суетной игре,
Устремленной одиноко
К догорающей заре:

* * *

На пороге ночи

В вечерней мгле теряется земля:
В тиши небес раскрылось мировое,
Где блещет ярче пламя бытия,
Где весь простор, как празднество живое!

Восходят ввысь, в великий храм ночной,
Недвижных туч жемчужные ступени,
И тяжко нам, не паперти земной,
Сносить тоску изведанных мгновений:

Со всех сторон ночная даль горит,
Колебля тьму пред взором ненасытным:
Весь божий мир таинственно раскрыт,
Как бездна искр, над сердцем беззащитным:

Живой узор из трепетных огней
Сплетает ночь на ризе златотканой,
И страшно сердцу малости своей,
И горек сон и плен земли туманной!

Для нас земля - последняя ступень:
В ночных морях она встает утесом,
Где человек, как трепетная тень,
Поник один, с молитвенным вопросом:

* * *

Раздумье

Цвети, душа, пока не сжаты
Зной дней отбывшие поля, -
Пока не плачет боль утраты,
Как зов бездомный журавля:

А там, в угрюмый час ущерба,
Сквозным скелетом встанет верба
Средь пустоши без рубежа,
Где лишь протянется межа,
Шурша редеющей щетиной

И раня слух, волнуя кровь -
Средь мертвой чащи вновь и вновь
Зловещим звоном крик совиный
При бледном зареве луны
Пронзит пустынность тишины:

* * *