Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес
оригинального документа
: http://hbar.phys.msu.ru/fat/china.html
Дата изменения: Unknown Дата индексирования: Mon Oct 1 19:47:29 2012 Кодировка: Windows-1251 |
А был ли Древний Китай?
Как
поступают с опасными свидетелями? Самый простой способ (и самый
надежный) - ликвидация. Именно так НХ расправляется с Китаем - в
хрониках которого отражен совсем иной ход истории, чем этого требует
новое учение.
В Империи (1) глава об истории Древнего Китая начинается двумя
убийственными заявлениями: во-первых, до нас не дошло никаких китайских
источников, древнее 17 века нашей эры; во-вторых, в китайских хрониках
царит де редкостный бардак. Второе заявление приписывается...
Л.Н.Гумилеву. Для того, кто принял эти заявления на веру, на месте
древней китайской истории возникает чистое белое полотно. Дымящиеся
руины. Заявление о том, что вся "великая" китайская история
просто-напросто сфальсифицирована в 17-19 веках, уже не вызывает ни
удивления, ни протеста.
Итак, история Китая - это фантомное отражение истории Западной Европы,
скорее всего, Византии, - тангуты это готы, кидань - это македонцы... А
Империя Ляо - всего-навсего Рим. Так ли это?
На самом деле, обе фразы эффектного и убийственного начала главы об
истории Китая просто не являются истинными высказываниями. И первое, и
второе. Кстати, пытаюсь найти у Гумилева заявление о беспорядочности
китайских хроник - и не могу... Впрочем, второе заявление не имеет
самостоятельного значения.
Китайские источники, дошедшие до нас.
Сохранились просто неимоверные объемы
китайских источников, включающие в себя гигантские библиотеки по самым
разным аспектам знания о мире, языке, медицине, политике, искусству
военного дела, окружающих народах и государствах, истории, искусстве
шпионажа и контр-шпионажа, - а самые первые памятники письменности
традиционной наукой относятся аж к 14 веку до нашей эры. Правда, это
всего-лишь гадательные надписи на камне, панцирях черепах, бронзе,
костях животных. Зато их много. А недавние находки датируются чуть ли
не 30 веком до нашей эры.
Серьезные литературные памятники, дошедшие
до нас, датируются серединой первого тысячелетия. Многочисленные
трактаты по самым разным отраслям человеческого знания, написанные в
Китае, оказали огромное влияние на развитие множества сопредельных
народов, - подняв ценность китайского языка и его письменности на такую
высоту, что несмотря на всю сложность китайского для носителей
японского или корейского языков (типологически совершенно других, с
богатой флексией) именно он стал древней латынью всей Юго-Восточной
Азии. Китайские источники (по медицине, боевым искусствам, философии,
искусству шпионажа, языковедению и т.п.) не утратили своего значения по
сей день, кроме того, они отличаются весьма оригинальным стилем
мышления и подачи материала.
Какими ресурсами необходимо было бы располагать, чтобы столь гениально,
объемно, столь оригинально и тонко все это сфальсифицировать? Сколь
глубокими и разносторонними знаниями? Сколь тщательно надо было
отслеживать (а) развитие языка и письма, (б) соотвествие длительнейшей
придуманной истории, (в) наличие в каждом конкретном произведений
ссылок только на предшествующие ему (иногда в весьма большом числе
ссылок и упоминаний)? Не иначе как в 17-18 веке в китайских центрах по
фальсификации, замаскированных под буддистские храмы, работали
гигантские вычислительные машины, порождающие все эти подтверждения
угодной европейским завоевателям хронологии Скалигера... И именно их,
через точку искривления пространства в Гизе, расстреливал из пушек
агент мирового империализма, цепной пес скалигеровской хронологии,
Бонапарт Наполеон?
Медицина Древнего Китая.
Традиционная
китайская медицина, - у-шу, иглоукалывание, систематическое знание и
различение симптомов многих сотен болезней, применение в лечебных целях
яда змей и секреций ящериц - стала настоящим открытием для
цивилизованного мира. Ее богатейшее наследие до конца еще не освоено и
не изучено - но несомненны ее высочайшая эффективность и точность
наблюдений. До нашего времени дошло более 8 тысяч трактатов по
медицине. Самый древний из них, "Хуанди нэйцзи" (медицинская
энциклопедия Хуан Ди), был написан несколькими поколениями безымянных
авторов в 475-221 годах до нашей эры, в виде диалогов мифического
лекаря Ци Бо с самим прародителем древних китайцев, Желтым императором
Хуан Ди. Трактат состоит из 18 томов, в нем более 140 тысяч иероглифов.
Самый древний известный нам труд по фармакологии не сохранился,
известно только, что написан он был во 2 веке до нашей эры, и содержал
описание 365 лекарственных препаратов.
В XVI-XVII веках нашей эры китайской фармакологии было известно уже
более 60 тысяч таких препаратов - европейская фармакология достигла
такого уровня не ранее середины XIX. На мой взгляд, все это было бы
весьма нетрудно сфальсифицировать - если бы суперкомпьютеры в Гизе, с
помощью модемов-пирамид, были бы включены в Галлактический
Информационный Суперхайвей, и могли бы качать все необходимое из
Вселенской (или Потусторонней) базы знаний... Ах, подлый модератор
Бонапарт...
Языковедение - 1.
Не так уж
много оригинальных традиций языкознания в нашем мире - многие древние
цивилизации умирали, так и не найдя времени повнимательнее рассмотреть
самое большое чудо человеческого разума - язык. Среди немногих
китайское языкознание выделяется как, видимо, самое оригинальное и
необычное. Что и говорить - и предмет (китайский язык) весьма и весьма
отличается от предмета изучения эллинов или древних индийцев. Началось
все с осмысления изменчивости языка и необходимости понимания ДРЕВНИХ
источников. В 3-2 веках до нашей эры группой безымянных авторов был
создан Эр Я - толковый словарь иероглифов и слов, встречающихся в
древних на тот момент источниках, и вышедших из употребления, либо
изменивших значение, в современном на тот момент языке.
В 1 веке нашей эры был создан первый словарь диалектов - Фан янь. Но
самым ценным источником знаний о древнекитайском языке стал Шо вэнь
(Толкование письмен), третий по времени создания из дошедших до нас. Он
был закончен ученым по имени Сюй Шэнь в 121 году нашей эры. Это самый
первый в истории человечества толковый словарь какого-либо языка
известный на сегодняшний день. В словаре описано более 10 тысяч
иероглифов - практически всех на тот момент. В словаре не только
истолковывается значение каждого иероглифа - приводится истолкование
его структуры и история его происхождения. Сегодня иероглифов свыше 50
тысяч (из них в современном языке используется 4-7 тыс). Если бы лично
я был поставлен перед задачей сфальсифицировать нечто столь
грандиозное, но искусственное - и кроме того, имеющее внутренние
тенденции к саморазвитию, я бы справился. Но... Чтобы не слишком
запутаться, я бы ограничился намного меньшим числом иероглифов, а кроме
того, это заняло бы не одну жизнь...
Языковедение - 2.
Каждый
иероглиф отображает на письме слог с определенным тональным ударением
(и кроме того, содержит намек на значение иероглифа). Благодаря
тональному ударению (восходящий тон, нисходящий, восходяще-нисходящий и
т.п.) один и тот же с точки зрения европейского наблюдателя слог
превращается в несколько совершенно разных с точки зрения носителя
"тонированного" языка. В некоторых языках сино-тибетской языковой семьи
(китайский, тибетский, мяо-яо, каренский и неск. сотен других) число
тональных вариантов слога достигает 10. В "общепринятом китайском",
путунхуа, на котором говорит 70% китайцев, различается 4 тона.
Для сино-тибетских языков характерны суровые ограничения на звуковой
состав слога. Звуки в пределах слога находятся в строго определенной
позиции (шумный согласный - сонант - промежуточный гласный - основной
гласный - согласный), при этом любые или все из этих элементов могут
отсутствовать, кроме основного гласного. Не исключение здесь и
китайский язык: в нем возможно всего 1324 слога (а если не различать
тоны, то всего 414). Иероглифы строятся из стандартных черт, которых
может быть от 1 до 28, и эти черты могут повторяться в разных
комбинациях. Сложные иероглифы являются комбинациями более простых,
которые могут употребляться самостоятельно.
Иероглифы несут и смысловую нагрузку - одинаковым иероглифом могут
обозначаться на письме фонетически различающиеся, но близкие по
значению, понятия. Те же самые иероглифы по разному читаются в вэньяне
(древний китайский литературный язык, созданный в 3-4 веках до нашей
эры, уже к 11 веку нашей эры он настолько разошелся с устным языком,
что стал непонятен - благодаря письменности знания, сообщаемые с его
помощью, остаются доступны), в путунхуа и в китайских диалектах.
Именно эта универсальность китайского письма позволила народам Кореи,
Вьетнама и Японии заимствовать систему письменности, вместе с большим
пластом слов - и адаптировать ее к своим языкам. В Японии и Южной Корее
китайское письмо до сих пор используется, наряду с оригинальными
слоговыми азбуками. (Краткое описание японской и южнокорейской слоговой
письменности, увы, выходит за рамки нашей баталии - а жаль!!!)
Китайская письменность хорошо приспособлена к фонетико-грамматическим
особенностям китайского языка, - и именно в этом причина того, что
иероглифами пользуются по сей день (схожая причина удерживает от
перехода на чисто слоговую письменность японский язык - впрочем, в
самурайской Японии у готовящихся умереть за императора не было времени
на постижение излишних премудростей, и официально в течении нескольких
десятков лет использовалась только катакана - одна из ДВУХ слоговых
азбук). Попытки внедрить алфавитное письмо предпринимались китайцами
начиная с 17 века. В КНР в 1958 году принят стандартный
транскрипционный алфавит на латинской основе, в составе которого 26
букв и значки для обозначения тона. Этот алфавит играет чисто
вспомогательную роль.
В течении своей истории написание иероглифов неоднократно изменялось.
Современное написание (кайшу = образцовое письмо) принято в 1 веке
нашей эры. Для письменности было найдено достаточно совершенное
выражение, ставшее традицией, и сохраняемое почти неизменным в течении
последующих 18 веков. На 1 век нашей эры китайская письменность была
СТАРШЕ современного русского письма в полтора раза. Кажется,
существенных изменений в начертании и значении букв русского алфавита
за последние лет 100 не произошло (ну там исключили парочку другую букв
и упростили орфографию пару-другую раз) - и как бы не предвидится.
"Ха!" - скажет кто-нибудь - "вот вы тут о звучании да об
историческом развитии этого звучания... А сами же говорили о том, что
на письме отражается целиком СЛОГ, и тот же иероглиф может читаться по
разному..." Хороший вопрос. Я готов дать на него ответ.
Языковедение-3.
В
китайской языковедческой традиции описание и классификация фонетики
(звукового наполнения) иероглифов приобрели очень важное значение
именно в силу того факта, что сама система письменности не способна
отображать единицы меньшие, чем слог. Китайцы делили слог только на 2
части - начальный согласный (шэн) и рифму (юнь) - окончание слога. Во
внимание принимался и третий важный элемент - тон. В конце 2-го века
был изобретен способ обозначения звучания иероглифа через два других,
один из которых обозначал начальный согласный - а второй - рифму и тон.
Словари, построенные по фонетическому признаку, появились в начале 3
века нашей эры - но древнейший из дошедших до нас - Це юнь, словарь
рифм, написан в 601 году нашей эры Лу Фаянем.
Следующим шагом стала разработка фонетических таблиц - в которых по
вертикали располагались начальные согласные, а по горизонтали -
"рифмы". Таблиц было 4 - по числу тонов. Первые фонетические таблицы
такого типа, "Юнь цзин" (зеркало рифм) дошли до нас в виде копии,
датируемой 1161 годом - но скорее всего, составлены они были не позднее
8 века нашей эры.
В 17-18 веках стала развиваться и историческая фонетика китайского
языка, представленная трудами Гу Яньу (1613-1682) и Дуань Юйцая
(1735-1815). Задачей этих ученых была реконструкция исторического
звучания китайского языка, для чего применялись методы исторического
языкознания. Методы и результаты этих исследований не утратили своего
значения и в наше время.
О наиболее полной и доказанной реконструкции звучания китайских
иероглифов я расскажу в следующем параграфе. Фальсификаторы, скорее
всего, чтобы не запутаться (это какую же надо иметь память!) наверняка
придумали бы что-то более европейское, чем рифмы и начальные согласные
- но это не более чем частное мнение автора.
Языкознание - 4 (Взгляд со стороны)
Изучение
китайского языка европейцами началось в первой половине 19 века. К тому
моменту в исследованиях индоевропейских языков (и языков ряда других
языковых семей) были достигнуты внушительные успехи, - и исследование
китайского языка началось с поиска (и даже обнаружения!!!) в китайском
языке склонений, спряжений и прочих привычных категорий. Затем, как
реакция на неудачи первого этапа, на несколько десятилетий воцарилось
представление о китайском языке как о языке, который (а) полностью
лишен частей речи, (б) в котором слова не изменяются и (в) который
вообще лишен каких бы то ни было грамматических категорий. Например,
А.Масперо заявлял об этом аж в 1934 году - и некоторые ученые на
основании столь категоричного заблуждения делали далекоидущие выводы об
исключительной молодости китайского языка, о том, что скорее всего
такими были самые первобытные языки... (Между нами, такая точка зрения
была настолько удобна для НХ, что естественно, о ней нельзя было
умолчать!).
Наконец, современная китаистика, принимает во внимание специфику
китайского языка, отсутствие в нем грамматических категорий подобных
категориям классических европейских языков - и с большим успехом
изучает всю эту достаточно сложную систему совершенно оригинальных
категорий. Примерно в том же направлении эволюционирует, например,
широко известный английский язык. В 6-8 веках это был язык с 4-падежной
системой, со сложной системой личных окончаний у глаголов, с системой
определенности/неопределенности выражаемой с помощью суффиксов. В 13-14
веках падежей осталось только 2, большинство окончаний у глаголов
кануло в лету, - в современном английском существительное превращается
в глагол или в прилагательное почти также легко, как в китайском языке.
Осталось только завести глаголы-предлоги... (Это немного преувеличенное
заявление, на самом деле английскому до китайского еще как медному
котелку - что нисколько не принижает английский или китайский)
Сама китайская языковая традиция разобралась с грамматическими
категориями весьма просто - все слова были разделены на 2 категории -
"полные" слова (несущие значения) и "пустые" слова (грамматические
связки и частицы).
Первый труд по грамматике появился в 1592 году. Помимо "пустых слов" в
нем рассматривались "цзюй" - предложение, и синтаксическая группа,
"доу". В 20 веке европейская китаистика достигла существенных успехов.
Например, в 1923 году датский ученый Б.Калгрен опубликовал
реконструкцию китайской фонетики 6 века нашей эры, а затем, в 1940 -
реконструкцию фонетики на 6 век до нашей эры. Эти реконструкции
выдержали проверку временем и устояли в самых ожесточенных спорах, и
были развиты и продолжены в работах ученых многих стран, в том числе и
России.
Реконструкции древней фонетики выявили явления, которые стали
основанием для выдвинутой гипотезы о наличии в более древнем прошлом у
китайского системы словоизменения и т.п., в корне отличной от его
современной грамматической системы. Исследования продолжаются.
Несколько ехидных замечаний
Для
русского уха в китайском всего 414 слогов. При этом, такие слоги как
"а", "и", "е" или "у" являются совершенно самостоятельными, и столь же
ценными для обладания собственным смыслом. С точки зрения китайца, "и",
"ся", "цин", "цзин" или "чжень" - совершенно одинаковы по "солидности"
- любой из этих слогов на письме отображается одним "полновесным"
иероглифом. То есть, удивление по поводу "просто Е", "просто У" и тому
подобных, по меньшей мере наивно. То, что по поводу "просто Е" в трудах
академика со товарищи нет никакого развития темы лишний раз доказывает
полное незнание ими данной предметной области. Дело в том, что "Е" по
китайски означает (в одном из 4 тонов) просто "Россия", "русский",
"русский язык". Но просто "Е" китайской истории означало что-то другое.
Целый ворох возвышенных синонимов. Они любили говорить пышно. И слогов
всего (если не считать тональные варианты) 414!
Пекин в стандартной латинской транскрипции действительно пишется
Beijing - но читается отнюдь не "Беджин" (вредно знать один
английский!!!) - а Бейцзин, и банальнейшим образом без всяких Пегих орд
переводится как Северная столица. В южном диалекте эта же группа
иероглифов читается один в один как Пекин, с тем же самым значением.
Есть и южная столица - Нанкин.
Потерянные народы
Для
доказательства ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ, что история Древнего Китая является всего
навсего фантомным отражением истории Византии (кажется, приведенные
выше аргументы вполне устанавливают ошибочность данного предположения),
помимо всего прочего, упоминаются тангуты и киданьцы, которые для
истинности предположения должны быть готами и македонцами...
Во-первых, в отличие от славянских языков, где число возможных слогов
превышает несколько тысяч, в китайском слогов для русского уха всего
414. То есть, из того факта, что 2/414 инвентаря китайского языка
приблизительно совпали с 2 из тысяч слогов некоторого известного нам
названия вовсе ничего не следует. Есть в китайском грамматическая
частичка, очень похожая на известное русское матерное ругательство из 3
букв. Из этого не следует, что китайцы все поголовно, включая
академиков, младенцев, балерин и страховых агентов, ужасные
матершинники. Но это лирика. Факты таковы:
Тангутский язык.
Один из
языков тибето-бирманской ветви сино-тибетских языков. Был офиц. языком
государства тангутов "си-ся" (10-13 вв), занимавшего территорию
нынешней провинции Ганьси и Нинся-Хуэйского автономного района в Китае.
Численность в 12 веке составляла примерно 2,5 млн человек. ....
(характеристики языка опускаю)
Реконструкцией языка занимались Н.А.Невский (1962, удостоен ленинской
премии) и М.В.Сафронов в СССР, а также Т.Нисида в Японии.
Лингвистические источники привели к реконструкции двух вариантов
фонетики тангутского языка - материалов недостаточно, чтобы с
уверенностью утверждать, являются ли эти два варианта разными этапами
развития языка либо его диалектными вариантами. Письменность -
иероглифическая, создана в 1036 году, в ее составе было примерно 6 тыс.
иероглифов. ... (подробности устройства письменности опускаю)
Древнейшим датированным памятником является ланчжоусская стелла (1094),
самым поздним - тангутская часть шестиязычной надписи в воротах
Цзюйюнгуань (1345).
Из Л.Н.Гумилева: После крушения тангутского государства тангуты были
быстро ассимилированы китайцами. (Перешли в быту на китайский язык).
Киданьский язык
Один из
монгольских языков, мертвый язык киданей, обитавших в 4-12 вв нашей эры
на территории сев-вост Китая и Монголии. На К.я. сохранились
эпиграфические памятники, относящиеся к эпохе киданьского государства
Ляо (916-1125). К.я. пользовался двумя системами письма - т.н. большим
и малым, которые составлены по образцу старокитайского иероглифического
письма. Большое письмо, созданное (видимо) в 920 году, состояло из
неск. тысяч знаков, писавшихся отдельно, но конкретные сведения об нем
отсутствуют. Все найденные киданьские тексты выполнены малым письмом,
введенным в 925 году, и состоявшим из нескольких сотен знаков.
Графические принципы к. письма, - начертание элементов, направление
письма каллиграфия - в основном соотвествуют принципам китайской
письменности. Вместе с тем большинство киданьских знаков отличается
характером сочетаемости составных элементов при написании той или иной
графемы в целом. Киданьское письмо, в отличие от китайского, является
силлабическим (слоговым!!!). В каждом "иероглифе" - от 2 до 7 неделимых
элементов... (Опущены подробности)
В результате дешифровки киданьских текстов малого письма 11-12 вв
составлен полный каталог графем и их аллографов (альтернативных
начертаний), подготовлены прямой и обратный словарь полиграмм с учетом
расположения инициалей и финалей, ... Выявлены агглютативный характер
языка и доказана гипотеза об его принадлежности к монгольским языкам.
====
Я мог бы привести цитаты и по поводу готского, и по поводу македонского. Эти языки весьма точно и подробно локализованы и изучены - и верьте мне, ну ничего общего ни с тангутским, ни с киданьским.
Вывод...
Очень простой. Или история Древнего Китая и сам Древний Китай - фальсификация, или фальсификацией является обнуленная история Китая в трудах по НХ. Судя по числу ошибок и неточностей, именно НХ является в данном случае фальсификатором (скорее всего, невольным :-) ). Что там говорил бригадефюрер СС Вальтер фон Шелленберг о маленькой лжи?