Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://lib.mexmat.ru/books/97368
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Tue Apr 12 10:09:21 2016
Кодировка: Windows-1251
Клюев Б. - Практический учебник языка урду :: Электронная библиотека попечительского совета мехмата МГУ
 
Главная    Ex Libris    Книги    Журналы    Статьи    Серии    Каталог    Wanted    Загрузка    ХудЛит    Справка    Поиск по индексам    Поиск    Форум   
blank
blank
Поиск по указателям

blank
blank
blank
Красота
blank
Клюев Б. - Практический учебник языка урду
Клюев  Б. - Практический учебник языка урду

Читать книгу
бесплатно

Скачать книгу с нашего сайта нельзя

Обсудите книгу на научном форуме



Нашли опечатку?
Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter


Название: Практический учебник языка урду

Автор: Клюев Б.

Аннотация:

В условиях, когда дружественные связи Советского Союза со странами Востока растут и укрепляются, особенно ощущается необходимость овладения разговорной речью на восточных языках. Умения только читать и писать уже недостаточно. Надо уметь говорить.
Данная работа имеет своей целью помочь студентам в овладении разговорным хиндустани, который является одним из наиболее распространенных языков в Индии и Пакистане. Говоря о хиндустани, нельзя не упомянуть два обстоятельства. Во-первых, народно-разговорный язык хиндустани имеет две литературные формы - урду и хинди, отличающиеся лексическим и в ограниченной степени грамматическим своеобразием. Разговорный хиндустани един, несмотря на существование нескольких местных вариантов. Во-вторых, человек, знакомый, скажем, с бомбейским хиндустани, взяв в руки данную книгу, может сказать: 'А у нас, в Бомбее, эту мысль передают другими словами'. По-своему он будет прав. Основой хиндустани является Диалект Дели и прилегающих районов. Однако Дели - не единственный центр хиндустани. В силу определенных исторических условий этот язык получил большое распространение в Лакнау, Хайдарабаде (Декан), Лахоре, Бомбее, Калькутте, Карачи и других районах Индии и Пакистана, где он имеет свою местную окраску или, иными словами, подвергся влиянию местных языков - панджаби в Лахоре, бенгали в Калькутте и т. д. Тем не менее в области основного словарного фонда и грамматики хиндустани остается единым.
В предлагаемом учебнике, в особенности в части, относящейся к беседам на бытовые темы, была сделана попытка максимально приблизить материал к разговорному языку. Естественно, что настоящего учебника не достаточно для овладения разговорной речью. Необходимо использовать радио, кино, беседы с преподавателем и, конечно, общение с носителями языка. Книга может послужить лишь как отправной пункт для облегчения первых шагов в изучении языка.
В отличие от грамматики, где от частного переходят к общему, здесь основное внимание уделяется конкретному, частному, т. е. словам, фразам, конструкциям, употребляемым в конкретном контексте, оттенкам в выражении определенной мысли, разнице в передаче одной и той же мысли на русском языке и в урду. При этом необходимо отметить, что учебник рассчитан на студентов старших курсов, знакомых с грамматикой языка и имеющих определенный запас слов, а также на переводчиков, которые могут найти в нем концентрированный тематический материал.
Несколько слов о структуре учебника. Из 12 глав, составляющих его основу, каждая посвящена отдельной теме и по существу независима. Главы учебника могут изучаться в любой последовательности. Каждая глава состоит из бесед и текстов, к которым дается перевод терминов и некоторых слов, синонимы и антонимы. Фонетические варианты заключаются в квадратные скобки, а факультативные, необязательные элементы конструкций - в круглые скобки. Замечания, касающиеся семантических границ слова, краткие грамматические и лексические пояснения, а также дополнительная лексика и упражнения предназначаются для самостоятельной работы учащихся по активизации изученного материала. Более подробные грамматические комментарии в конце большинства глав не претендуют на систематическое изложение грамматики, а поясняют лишь некоторые разговорные особенности языка.
В целях введения единообразия орфография и род существительных в спорных случаях берутся из толкового словаря урду - урду "Фирозул-лугат" моульви Фирозуддина, изданного в Карачи в 1951-52 годах.


Язык: ru

Рубрика: Филология/

Статус предметного указателя: Неизвестно

ed2k: ed2k stats

Год издания: 1982

Количество страниц: 218

Добавлена в каталог: 20.03.2012

Операции: Положить на полку | Скопировать ссылку для форума | Скопировать ID
blank
Предметный указатель
blank
Реклама
blank
blank
HR
@Mail.ru
       © Электронная библиотека попечительского совета мехмата МГУ, 2004-2016
Электронная библиотека мехмата МГУ | Valid HTML 4.01! | Valid CSS! О проекте