|
Совет по химии
Учебно-методического объединения по классическому университетскому образованию.
Примерная программа дисциплины ДНМ. Ф05 "Иностранный язык"
Введение
Основной целью изучения иностранного языка
является совершенствование степени владения
иностранным языком и наиболее полное
использование его в научной работе. Практические
задачи состоят в том, чтобы развить у магистров
умение:
- систематически следить за иноязычной научной и
технической информацией по соответствующему
профилю;
- свободно читать и понимать зарубежные
первоисточники по своей специальности и
извлекать из них необходимые сведения;
- оформлять извлеченную информацию в удобную для
пользования форму в виде аннотаций, переводов,
рефератов и т.п.;
- вести беседу на иностранном языке, связанную с
научной работой и повседневной жизнью.
СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
Программа предназначается для бакалавров,
продолжающих обучение в магистратуре, и
рассчитана на 140 часов аудиторной и
самостоятельной работы над тем иностранным
языком, который изучался в вузе.
Содержание курса составляют иноязычные
произведения речи, на базе которых
совершенствуются речевые навыки и умения:
чтение, перевод, аннотирование, реферирование,
говорение, аудирование, письмо. Фонетика, лексика
и грамматика актуализируются одновременно с
видами речевой деятельности на основе этих же
учебных материалов.
Чтение. Владение всеми видами чтения
литературы различных стилей и жанров. Работа с
оригинальными материалами по специальности,
контрактами, патентным поиском, рекламой. Работа
с оригинальной литературой научного характера
(изучение статей, монографий, рефератов).
Совершенствование умения чтения предполагает
обучение различным видам чтения иноязычных
источников: чтение с полным охватом
содержания и чтение с общим охватом
содержания (ориентировочное, поисковое,
изучающее). Уделяется внимание тренировке в
скорости чтения. Развитие всех видов чтения
отвечают конечной цели -читать иностранный
текст с непосредственным пониманием читаемого,
т.е. не прибегая к анализу и переводу. Критерием
зрелого чтения служит темп чтения про себя: в
начале курса 120 - 150 слов в минуту с постепенным
увеличением до 250 слов в минуту к концу курса.
Перевод. Развитие умения перевода ведется в
плане обучения оформлению получаемой из
иностранных источников информации и как
средства овладения иностранным языком, а также
контроля понимания прочитанного.
Критериями зрелого перевода служат следующие
нормы:
письменный перевод - 1800-2000 п.зн. в час в
начале курса, до 2400 п.зн. в час в середине курса, до
3000 п.зн. в час в конце курса;
устный перевод - до 6000 п.зн. в час.
Устная речь. Первоочередное внимание
уделяется аудированию (пассивному, активному, на
базе магнитофонной записи). Умение говорения
строится на основе чтения и аудирования.
Говорение включает: воспроизведение
прочитанного или услышанного, описание схем,
чертежей, характеристика событий или явлений,
выступления на заданную тему, краткие сообщения,
выступления с рефератом или докладом на
иностранном языке, участие в диалоге или беседе
профессионального характера, понимание
высказываний профессионального / научного
характера.
Письмо. Развитие умения писать на
иностранном языке включает: составление плана к
прочитанному, изложение содержания в письменном
виде, написание тезисов, отзывов, рецензий
статей, деловых писем, факсов.
Формирование и совершенствование
языковых умений
Обучение всем видам речевой деятельности
ведется постоянно, в единстве с овладением
фонетическим и лексико-грамматическим
материалом.
Фонетика. Продолжается комплексная работа по
совершенствованию произносительных навыков при
чтении вслух и устном высказывании. Особое
внимание уделяется смыслоразличительным
фонетическим средствам:
- противопоставлению долготы и краткости,
открытости и закрытости гласных звуков и др.;
- ударению в слове и предложении (ударение в
производных и сложных словах, перенос ударения
как словообразовательное средство, фразовое
ударение и др.);
- интонационному оформлению предложения
(коммуникативное членение, деление на речевые
такты с правильной расстановкой пауз, ритм и
мелодия).
Лексика. К концу курса лексика должна
составлять 4000 - 4500 единиц, из них 3000 - 3300 единиц -
лексика для развития чтения, стилистически
нейтральная, научная (по широкому и узкому
профилю), 1200 единиц общей и бытовой тематики для
развития устной речи. Рекомендуемое соотношение
лексических единиц различного характера может
меняться в зависимости от профиля вуза.
Лексика включает: словообразовательные
механизмы, многозначность слова и его
контекстуальное значение, синонимы и антонимы,
слова с интернациональными корнями, совпадения и
расхождения объема их значений в родном и
иностранном языках, термины и методы их
образования, сочетаемость слов - свободные
сочетания, устойчивые глагольные сочетания,
фразеологические сочетания и идиоматические
выражения, особенности математической,
химической и другой символики (чтения формул).
Сокращения и условные обозначения.
Грамматика включает грамматические темы,
необходимые для чтения, перевода и
редактирования, структуры простого,
распространенного и сложного предложения,
союзное и бессоюзное подчинение, сложные
синтаксические конструкции научной и деловой
речи, обороты с неличными глагольными формами,
многоэлементные конструкции и др.
Грамматический минимум для развития устной
речи включает: порядок слов в предложении,
управление, употребление функциональных слов
(местоимения, вспомогательные глаголы, наречия,
предлоги и союзы), глагольные формы разговорного
языка, модальность, краткие вопросы и ответные
формы.
Тематика материалов для обучения различным
видам речевой деятельности: узкопрофессиональная,
научная.
ТРЕБОВАНИЯ К ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЭКЗАМЕНУ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Экзамен по иностранному языку проводится на
двух уровнях:
- Первый уровень является государственным
(выпускным) экзаменом по программе курса
иностранного языка для магистров и его результат
может быть засчитан как вступительный экзамен в
аспирантуру.
- Экзамен второго уровня заявляется магистрантом
в начале учебного года как выпускной и
одновременно как экзамен по кандидатскому
минимуму. В этом случае в экзаменационные
вопросы дополнительно к экзамену первого уровня
входят разделы, отмеченные в программе курсивом.
Программу составили:
Кутепова М.М., к.п.н.;
Андреева О.К., ст. преп.
(Московский государственный университет)
|
|
|