Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.chem.msu.ru/rus/program/zikl/18.html
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Sun Apr 10 04:18:25 2016
Кодировка: Windows-1251
Примерная программа дисциплины ДНМ. Ф05 "Иностранный язык"
ChemNet
 

Совет по химии Учебно-методического объединения по классическому университетскому образованию.

Примерная программа дисциплины ДНМ. Ф05
"Иностранный язык"

Введение

Основной целью изучения иностранного языка является совершенствование степени владения иностранным языком и наиболее полное использование его в научной работе. Практические задачи состоят в том, чтобы развить у магистров умение:

  • систематически следить за иноязычной научной и технической информацией по соответствующему профилю;
  • свободно читать и понимать зарубежные первоисточники по своей специальности и извлекать из них необходимые сведения;
  • оформлять извлеченную информацию в удобную для пользования форму в виде аннотаций, переводов, рефератов и т.п.;
  • вести беседу на иностранном языке, связанную с научной работой и повседневной жизнью.

СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

Программа предназначается для бакалавров, продолжающих обучение в магистратуре, и рассчитана на 140 часов аудиторной и самостоятельной работы над тем иностранным языком, который изучался в вузе.
Содержание курса составляют иноязычные произведения речи, на базе которых совершенствуются речевые навыки и умения: чтение, перевод, аннотирование, реферирование, говорение, аудирование, письмо. Фонетика, лексика и грамматика актуализируются одновременно с видами речевой деятельности на основе этих же учебных материалов.

Чтение. Владение всеми видами чтения литературы различных стилей и жанров. Работа с оригинальными материалами по специальности, контрактами, патентным поиском, рекламой. Работа с оригинальной литературой научного характера (изучение статей, монографий, рефератов). Совершенствование умения чтения предполагает обучение различным видам чтения иноязычных источников: чтение с полным охватом содержания и чтение с общим охватом содержания (ориентировочное, поисковое, изучающее). Уделяется внимание тренировке в скорости чтения. Развитие всех видов чтения отвечают конечной цели -читать иностранный текст с непосредственным пониманием читаемого, т.е. не прибегая к анализу и переводу. Критерием зрелого чтения служит темп чтения про себя: в начале курса 120 - 150 слов в минуту с постепенным увеличением до 250 слов в минуту к концу курса.
Перевод. Развитие умения перевода ведется в плане обучения оформлению получаемой из иностранных источников информации и как средства овладения иностранным языком, а также контроля понимания прочитанного.
Критериями зрелого перевода служат следующие нормы:
письменный перевод - 1800-2000 п.зн. в час в начале курса, до 2400 п.зн. в час в середине курса, до 3000 п.зн. в час в конце курса;
устный перевод - до 6000 п.зн. в час.
Устная речь. Первоочередное внимание уделяется аудированию (пассивному, активному, на базе магнитофонной записи). Умение говорения строится на основе чтения и аудирования. Говорение включает: воспроизведение прочитанного или услышанного, описание схем, чертежей, характеристика событий или явлений, выступления на заданную тему, краткие сообщения, выступления с рефератом или докладом на иностранном языке, участие в диалоге или беседе профессионального характера, понимание высказываний профессионального / научного характера.
Письмо. Развитие умения писать на иностранном языке включает: составление плана к прочитанному, изложение содержания в письменном виде, написание тезисов, отзывов, рецензий статей, деловых писем, факсов.

Формирование и совершенствование языковых умений

Обучение всем видам речевой деятельности ведется постоянно, в единстве с овладением фонетическим и лексико-грамматическим материалом.
Фонетика. Продолжается комплексная работа по совершенствованию произносительных навыков при чтении вслух и устном высказывании. Особое внимание уделяется смыслоразличительным фонетическим средствам:

  • противопоставлению долготы и краткости, открытости и закрытости гласных звуков и др.;
  • ударению в слове и предложении (ударение в производных и сложных словах, перенос ударения как словообразовательное средство, фразовое ударение и др.);
  • интонационному оформлению предложения (коммуникативное членение, деление на речевые такты с правильной расстановкой пауз, ритм и мелодия).
Лексика. К концу курса лексика должна составлять 4000 - 4500 единиц, из них 3000 - 3300 единиц - лексика для развития чтения, стилистически нейтральная, научная (по широкому и узкому профилю), 1200 единиц общей и бытовой тематики для развития устной речи. Рекомендуемое соотношение лексических единиц различного характера может меняться в зависимости от профиля вуза.
Лексика включает: словообразовательные механизмы, многозначность слова и его контекстуальное значение, синонимы и антонимы, слова с интернациональными корнями, совпадения и расхождения объема их значений в родном и иностранном языках, термины и методы их образования, сочетаемость слов - свободные сочетания, устойчивые глагольные сочетания, фразеологические сочетания и идиоматические выражения, особенности математической, химической и другой символики (чтения формул). Сокращения и условные обозначения.
Грамматика включает грамматические темы, необходимые для чтения, перевода и редактирования, структуры простого, распространенного и сложного предложения, союзное и бессоюзное подчинение, сложные синтаксические конструкции научной и деловой речи, обороты с неличными глагольными формами, многоэлементные конструкции и др.
Грамматический минимум для развития устной речи включает: порядок слов в предложении, управление, употребление функциональных слов (местоимения, вспомогательные глаголы, наречия, предлоги и союзы), глагольные формы разговорного языка, модальность, краткие вопросы и ответные формы.
Тематика материалов для обучения различным видам речевой деятельности: узкопрофессиональная, научная.

ТРЕБОВАНИЯ К ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЭКЗАМЕНУ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Экзамен по иностранному языку проводится на двух уровнях:

  • Первый уровень является государственным (выпускным) экзаменом по программе курса иностранного языка для магистров и его результат может быть засчитан как вступительный экзамен в аспирантуру.
  • Экзамен второго уровня заявляется магистрантом в начале учебного года как выпускной и одновременно как экзамен по кандидатскому минимуму. В этом случае в экзаменационные вопросы дополнительно к экзамену первого уровня входят разделы, отмеченные в программе курсивом.

Программу составили:
Кутепова М.М., к.п.н.;
Андреева О.К., ст. преп.
(Московский государственный университет)




Сервер создается при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований
Не разрешается  копирование материалов и размещение на других Web-сайтах
Вебдизайн: Copyright (C) И. Миняйлова и В. Миняйлов
Copyright (C) Химический факультет МГУ
Написать письмо редактору