Юлия Курасовская
Желание поступать на факультет иностранных языков обрушивается
на тебя внезапно: ты вдруг встаешь утром и понимаешь, что ты хочешь
поступать именно на факультет иностранных языков. С этим желанием так же
трудно бороться, как со всем сладостно-запретным - первой любовью или
желанием пойти на дискотеку перед годовой контрольной по алгебре. Твои
родители, конечно же, будут тебя отговаривать и объяснять, что проще
поступить в педагогический, где конкурс ниже, требования мягче, а
иностранные языки и там можно выучить. Но это примерно то же самое, что
объяснять тебе, что ты полюбил(а) не ту девочку (не того мальчика).
Мы не твои родители и отговаривать тебя не будем, тем более, что и сами
считаем твой выбор правильным... Но предупредить о трудностях, с которыми
тебе придется столкнуться при поступлении, считаем своим долгом.
Прежде всего, тебе придется сдать два экзамена по
иностранному языку и оба - непростые. Первый экзамен по
иностранному языку - письменный. Экзамен состоит из трех частей.
Часть 1. Аудирование (30 минут)
Абитуриент должен прослушать 2 или 3 текста на иностранном языке и
письменно ответить на вопросы к каждому тексту (также на иностранном
языке). Тексты и вопросы прослушиваются дважды. Во время прослушивания
текстов разрешается делать записи на черновике.
Ответы должны представлять собой полные предложения. При оценке данного
задания учитываются как смысловые ошибки, так и ошибки в выборе слова,
грамматические и орфографические ошибки. Оцениваются только ответы на
вопросы, сами вопросы на чистовике можно не писать.
Часть 2. Понимание письменного текста (45 минут)
Абитуриент должен прочитать 1 или 2 текста на иностранном языке и
указать один правильный вариант ответа (из 4-х предложенных) на каждый
вопрос к тексту. Вопросы приведены также на иностранном языке.
Часть 3. Лексика и грамматика (45 минут)
Абитуриент должен выбрать один правильный вариант ответа из 4-х
предложенных вариантов на заданные в письменном виде на иностранном языке
40-50 вопросов различной тематики. Абитуриенту может быть предложено
вставить в предложение глагол в правильной грамматической форме, подобрать
синоним или антоним к выделенному слову, вставить нужный предлог и т.д.
При выполнении теста абитуриенту не разрешается пользоваться словарем и
другими справочными материалами.
Старший экзаменатор в аудитории ведет экзамен на русском языке.
Практика показывает, что наиболее сложной частью является аудирование,
поэтому перед экзаменом полезно послушать иностранную речь. Здесь помогут
и радиозаписи, и записи песен, и видеофильмы (разумеется,
недублированные).
Во второй части теста (ответы на вопросы к письменному тесту) надеяться
на успех можно только при хорошем словарном запасе. Помни, что словарный
запас наращивается постепенно и штурмовая атака в ночь перед экзаменом
здесь не поможет. Возьми за правило прочитывать в день 3 - 5 страниц
иностранного текста, вооружившись хорошим словарем. При маленьком
словарном запасе надеяться остается только на удачу: выбрать наугад любой
из предложенных вариантов - а вдруг повезет!
К третьей части теста подготовиться проще всего, ведь в твоем
распоряжении разнообразные учебники по грамматике, многочисленные сборники
тестов и грамматических упражнений. Выбери один хороший учебник со
сборником упражнений и тщательно его проштудируй. Так ты сможешь понять и
запомнить все правила, исключения из этих правил, исключения из этих
исключений... А на экзамене полагаться не на удачу, а на твердые знания!
Второй экзамен - устный. Этот экзамен тоже состоит из трех
частей.
Часть 1. Пересказ текста
Абитуриент должен пересказать прочитанный им текст на английском языке.
Экзаменатор может попросить абитуриента пересказать этот текст от третьего
лица или от лица какого-либо персонажа.
Часть 2. Дискуссия по теме
Абитуриенту предлагают высказать свою точку зрения по какой-либо
спорной проблеме. Проблема обычно формулируется в билете в виде
утверждения.
Часть 3. Рассказ по картинке.
Абитуриента просят выбрать понравившуюся ему картинку и описать ее без
предварительной подготовки.
Во время подготовки к ответу абитуриенту не разрешается пользоваться
словарем и другими справочными материалами.
Во время экзамена преподаватель может задавать абитуриенту
дополнительные вопросы, связанные с текстом, темой или картинкой.
Устный экзамен полностью проводится на иностранном языке.
Готовиться к устному экзамену можно по-разному, главное - больше
говорить на языке. Поскольку доказано, что говорить и слушать себя
одновременно невозможно, полезно попрактиковаться в пересказе текстов и
прочих элементах устного экзамена с магнитофоном, прослушивая затем свою
запись и анализируя собственные ошибки.
На экзамене помни:
- при пересказе текста тебе могут задать дополнительные вопросы с
целью проверить твое понимание текста,
- при обсуждении темы важно показать экзаменаторам, что ты имеешь свою
точку зрения и можешь ее аргументировать на иностранном языке,
- при описании картинки экзаменаторам важно проверить навыки
спонтанной речи. Совсем не обязательно описывать то, что ты видишь на
картинке. Можно и помечтать. Почему бы не вспомнить о лете и теплом
солнышке, если на картинке - летний пейзаж!
А вообще, на устном экзамене советуем полагаться не только на знания,
но и на улыбку и умение расположить к себе экзаменаторов. Помни, что
экзаменаторы тоже люди! Старайся им понравиться!
Удачи тебе!
ERRARE HUMANUM EST TO ERR IS HUMAN ЧЕЛОВЕКУ
СВОЙСТВЕННО ОШИБАТЬСЯ
А теперь некоторые ошибки из разряда "Нарочно не придумаешь" -
коллекция 1999 года.
Действительно, самая трудная часть экзамена для большинства
абитуриентов - это аудирование. Самые нелепые и смешные ошибки встречаются
именно в ответах на вопросы к тексту. В этом году для аудирования было
предложено два текста. В одном из них рассказывалось о полицейских в
большом городе, которые начали использовать на дежурстве вместо машин
велосипеды, о связанных с этим преимуществах, и о тех проблемах, с
которыми они столкнулись. В частности, речь шла об одежде: сначала
полицейские ездили на велосипедах в форме, но потом поняли, что обычная
повседневная одежда не только удобнее для езды на велосипеде, но и
позволяет им оставаться незаметными и неожиданно появляться в нужном месте
и в нужное время. В этом контексте использовалось слово 'T-shirt'(возможно
также написание 'tee shirt'), т.е. трикотажная майка, которая так
называется, потому что по форме напоминает букву Т. Как только эту бедную
майку не называли абитуриенты, во что только ее не превращали! Ti-shirt,
te shirt, tea shirt (видимо, вспомнилось, что любимый напиток англичан -
это чай), но непревзойденным успехом (причем не единичным) следует считать
превращение "чайной майки" в "чайные шорты" - tea shorts! Более того, этот
экзотический предмет гардероба объявляется повседневной одеждой: "the
police on bicycles wear everyday clothes such as tea shorts". Да, хотелось
бы взглянуть на этих полицейских
Далее в тексте упоминался эпизод, когда однажды молодые полицейские на
велосипедах объезжали парк и группа тинэйджеров вдруг стала показывать
пальцем на них и смеяться. Полицейские сначала не поняли, в чем дело, а
потом догадались, что у них были наушники (от плэеров), которые давно уже
никто не носит, они вышли из моды. Абитуриентам предлагалось ответить на
вопрос: What did young people laugh at when the police were riding round
the park? Версий было очень много, например:
"Young people laughed at the policemen who has big ears" (обратите
внимание на отсутствие согласования временных форм).
"Young people laught at police, because they had no car phones".
"They had unfashionable car form".
Некоторые авторы вообще "раздели полицейских":
Young people were laughing, because the police looked very strange with
their bicycles and without uniform". (Во всех примерах сохранено авторское
написание).
А вот эта грамматическая форма поставила экзаменаторов в тупик:
"This operation have been lasted for 3 months". Хоть бы "has" вместо
"have" написали! Или автор думал о множественном числе "3 months", а не
единственном числе "this operation". Неисповедимы мысли абитуриентов...
Еще несколько подобных перлов:
"The police wear as ordinal young people in order not to attract any
attention".
"They geather together to share their expressions".
"The London home is unusually, because on the first floor there is a
nearses school and on the others people is living".
"They want to become more talkable and alive".
Бедному глаголу "to laugh" досталось больше других: кто-то превратил
его в неправильный и дал форму прошедшего времени "laught", видимо,
перепутав с "to learn", который образует прошедшее время по двум моделям
(возможны 2 формы "learnt" и "learned"), а кто-то и в продолженной форме
прошедшего времени написал "were laughting".
Написать комментарий
|