Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.philol.msu.ru/~otipl/new/fdsl/abstracts/grashchenkov.pdf
Дата изменения: Sun Nov 9 19:47:48 2008
Дата индексирования: Wed Jan 14 14:36:00 2009
Кодировка:
Comparative and Adjectival Phrases: What is Richer, Heavier and More Sound Problem: Russian and English both have morphological and analytical comparatives (MC and AC respectively), (1). The major factors that influence the ability to derive an MC are: i) prosody (the number of syllables, valid only for English), ii) phonotactics, and iii) morphonology (sensitivity to deverbal and other recategorizing affixation on adjectives), (2). Then, English can use MC attributively whereas Russian can not, (3). Attributive ACs are ok in both languages, (4). Both languages exhibit the constraint on the use of any complements ("object of comparison") and/or adjuncts ("experiencer") to prepositional attributive comparatives, (5). (The postpositional use of DegPs with complements is grammatical in both languages, (6)). Finally, prenominal ACs in Russian allow for complementation, (7). Questions: 1. What kind of constraints delimits the derivation of comparatives? 2. Why MCs can be used prenominally in English, but not in Russian? 3. Why prenominal attributive ACs are grammatical in both languages? 4. Why Russian prenominal attributive comparatives (ACs) can take complements whereas English ones can not? Structures: We suppose that a comparative can belong to one of the two types of constituents: MCs are instances of some Deg(ree) Phrases headed by the degree affix, whereas ACs are ordinary APs with the degree marker (more) in Spec, AP. A head of DegP is filled via Merge of some adjectival item which can be either i) taken from the Lexicon or b) created as a result of some syntactic process, i.e. the attachment of some (category marking) affixes. Analysis: The answer on 1: The degree affixes in the Deg head impose two kinds of constraints on the item which it is combined with. The first constraint is pure phonological (prosody and phonotactics) but the second one deals with syntax and can be articulated as follows: Deg-heads (-er / -eje) can Merge with some item iff it has the [+Adj] feature and if it is borrowed directly from the Lexicon (Lexical Adjective Condition, LAC) [+Adj] feature is either an inherent property of a stem or is assigned by some lexical-level affix (-y, -le,... / -n, -k,...). Apart of these affixes there is another group of [+Adj] morphemes (-ful, -ish,... / -vs, -esk,...) that are attached post-lexically. Either the unmarked stems or stems with lexical-level affixes can feed the Deg head. Adjectives derived post-lexically (syntactically) can not. Both Russian and English display LAC. See the table (8). The answer on 2: The main condition on any prenominal attributive modifier in Russian is that it must agree with the head nominal in case, number and gender. But the DegP head lacks concord features. Hence constraint on the attributive use of MC follows. English has no DP-internal concord and so nothing prevents Deg(P)s from being used attributively. The answer on 3: ACs in Russian and English are instances of AP, which can put an adjectival item (no matter lexically or syntactically derived) in the head position and a degree word in Spec, (9). Russian ACs can be used prenominally, since the adjective in the AP head position bears all necessary concord features as well as heads of other modifier phrases do. The answer on 4: English attributive adjectives are heads, not phrases. Russian, but not English can use adjectival phrases for the (pre-)nominal attributive modification. This can be seen by different behaviour of positive degrees in both languages, (10). Extensions: In what follows we consider in more detail phonological, syntactic and lexical aspects of comparatives in both languages, for instance, formation of adjectival lexical items by affixes


of different categorial status (-ing, -ed, -ful, -less, and their Russian equivalents); the syntax and the distribution of the object of comparison and experiencer in both languages, etc. (1) Grusi byli vkusnee / bollee vkusnye cem jabloki. Pears were tastier / more tasty than apples. (2) Prosody Phonology Morphonology *loc-al-er, * plast-ic-(i)er nicer, *excellenter stiller, *iller English --*byv-s-ee (more recent) gor'k_ ­ gor'c-e (bitter) Russisan
sladk_ ­ *sladc-e (sweeter) *gigant-sk-ee (more huge)

(3) (4) (5) (6) (7) (8)

*Ja I Ja I *Ja *I ? Ja I Ja *I


jel ate jel ate jel ate jel ate jel ate

the the the the the

vkusnee jabloki. tastier apples. bolee vkusnye more tasty vkusnee cem grusi tastier than pears jabloki vkusnee apples tastier bolee vkusnye chem more tasty than Syntax
beauti-ful

jabloki. apples. jabloki. apples. cem grusi. than pears. grusi jabloki. pears apples. AP
more more bolee bolee pretty beautiful prakticn_ prakticesk_

Lexicon
pretty beauty praktik praktik praktic-n

DegP
pretti-er *beautiful-er praktic-n-eje *praktic-esk-eje

English Russisan

praktic-esk

(9) more bolee

AP Russian: [Case], [Number], [Gender] tasty XP vkusnyj X [Nom,Sg,Masc] than cem DP apple NP jabloko N fruit frukt uspexami celoveka achievements person A

(10)



Ja *I

vstretil met a

gordogo proud of

svoimi his

References: Chomsky, N. 1995. The minimalist program. MIT Press, Cambridge, Mass. Matushansky, O. 2002. Movement of Degree/Degree of Movement, PhD Dissertation, MIT. Prince, A. and P. Smolensky. 1993. Optimality theory: constraint evaluation in generative grammar. Ms., Rutgers University and University of Colorado, Boulder. Pancheva, R. 2006. Phrasal and Clausal Comparatives in Slavic. In Formal Approaches to Slavic Linguistics 14: The Princeton Meeting Radford, A. 1997. Syntactic Theory and the Structure of English: A Minimal Approach. Cambridge: Cambridge University Press.