Документ взят из кэша поисковой машины. Адрес оригинального документа : http://www.snto-msu.net/showflat.php?Number=9417265&src=arc&showlite=
Дата изменения: Unknown
Дата индексирования: Wed Apr 13 11:08:32 2016
Кодировка: Windows-1251
Как нормально перевести на русский "Professional Services"? - Public forum of MSU united student networks
Root | Google | Yandex | Mail.ru | Kommersant | Afisha | LAN Support
  
Market >> Job (Archive)

Страницы: 1
SkiffМодератор
Teflon Mike

Рег.: 22.10.2002
Сообщений: 12129
Рейтинг: 3368
  Как нормально перевести на русский "Professional Services"?
      02.04.2010 16:07
1

Сабж собсна. Контекст: IT-компания, занимающаяся разработкой и внедрением банковского софта.



И ужас из зеркал посмотрит на тебя!
Manager
Engine

Рег.: 21.04.2004
Сообщений: 33184
Из: пл.Земля, вид справа
Рейтинг: 8227
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: Skiff]
      02.04.2010 16:08
12

профессиональные услуги?



Береги себя...(с)
Поливайте цветы, пейте дюшес...
Этап
SkiffМодератор
Teflon Mike

Рег.: 22.10.2002
Сообщений: 12129
Рейтинг: 3368
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: Manager]
      02.04.2010 16:09
1

Спасибо, капитан!



И ужас из зеркал посмотрит на тебя!
galich
Брат Хомяк

Рег.: 07.01.2005
Сообщений: 31724
Из: верг
Рейтинг: 16614
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: Skiff]
      02.04.2010 16:17
1

Профессиональные сервисы о_О



нет...
Tarzan

Рег.: 22.10.2004
Сообщений: 2556
Рейтинг: 2402
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: Skiff]
      02.04.2010 17:57
 

СКУ, Специальные консультационные услуги

Nikoman
observer

Рег.: 23.01.2010
Сообщений: 36
Рейтинг: 0
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: Tarzan]
      02.04.2010 22:13
2

Профессиональные обслуживающие программы
Деловые обслуживающие программы

gramos
addict

Рег.: 27.10.2007
Сообщений: 638
Рейтинг: 1861
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: Nikoman]
      05.04.2010 23:08
 

Идет речь о Professional Services Automation (PSA)?



Случайное, являясь неизбежным, приносит пользу всякому труду.
SkiffМодератор
Teflon Mike

Рег.: 22.10.2002
Сообщений: 12129
Рейтинг: 3368
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: gramos]
      05.04.2010 23:35
 

Нэт, речь идет о Professional Services. У вендора софта есть подразделение, которое разрабатывает коробочный продукт - это Product Development Department, с ними все ясно и мне не важно каr они переводятся. А еще есть подразделение Professional Services, которое этот продукт внедряет и кастомизирует под конкретного клиента, попутно оказывая всяческие услуги типа консалтинга или выездной поддеркжки 24х7. Грубо говоря, Product имеет бабло с лицензий на софт, а Professional Services - бабло с проектов внедрения этого софта и сопутствующих услуг. А вот как красиво перевести Professional Services на русский кроме "Производство" ума не приложу :crazy:



И ужас из зеркал посмотрит на тебя!
Manager
Engine

Рег.: 21.04.2004
Сообщений: 33184
Из: пл.Земля, вид справа
Рейтинг: 8227
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: Skiff]
      06.04.2010 00:14
 

Зайди на сайт какого-нибудь крупного консалтера и посмотри как они пишут
В ответ на:

А еще есть подразделение Professional Services, которое этот продукт внедряет и кастомизирует под конкретного клиента, попутно оказывая всяческие услуги типа консалтинга или выездной поддеркжки 24х7



Это самый обычный ИТ-консалтинг, support & development, а по-русски предложение звучит "Наша компания оказывает профессиональные услуги по проектированию, внедрению а также поддержке бизнес-приложений"
Ну или что-то такое:
http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q=erp+...



Береги себя...(с)
Поливайте цветы, пейте дюшес...
Этап
jesus
Kudrea's

Рег.: 07.09.2002
Сообщений: 15082
Из: ...
Рейтинг: 1106
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: Skiff]
      06.04.2010 00:15
1

услуги по внедрению или тупо "работы", второе проходило в официальных бумагах

SkiffМодератор
Teflon Mike

Рег.: 22.10.2002
Сообщений: 12129
Рейтинг: 3368
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: Manager]
      06.04.2010 00:30
 

мне не предложение услуг нужно, а название подразделения. сайты крупных интеграторов итп ужэ вестимо облазил, не нашел, вот тут спросил, вдруг кто лучше умеет лазить :)



И ужас из зеркал посмотрит на тебя!
Manager
Engine

Рег.: 21.04.2004
Сообщений: 33184
Из: пл.Земля, вид справа
Рейтинг: 8227
  Re: Как нормально перевести на русский "Professional Services"? [re: Skiff]
      06.04.2010 00:35
1

Я думал ты для красивых слов
Если хочешь обозвать группу людей, то вполне подойдут слова про внедрение и поддержку

P.S. У нас в компании такие люди входят в департамент "Системной Интеграции", далее делятся по вендорам, затем по функциональным модулям



Береги себя...(с)
Поливайте цветы, пейте дюшес...
Этап
Страницы: 1

Market >> Job (Archive)

Дополнительная информация
3 зарегистрированных и 2 анонимных пользователей просматривают этот форум.

Модераторы:  Skiff, Batman 

Печать темы

Права
      Вы можете создавать новые темы
      Вы можете отвечать на сообщения
      HTML отключен
      UBBCode включен

Рейтинг:
Просмотров темы:

Переход в